Глагол
/sobɾaɾ/
Слово "sobrar" используется в испанском языке для описания ситуации, когда чего-то больше, чем необходимо, или когда что-то остается после использования. Этот глагол часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, хотя его частота может варьироваться в зависимости от контекста. В повседневной жизни это слово может использоваться в различных ситуациях, например, когда осталась еда после ужина или когда имеется больше времени, чем планировалось.
Оставшуюся еду можно положить на завтра.
Me sobran horas para terminar el proyecto.
У меня осталось много часов, чтобы закончить проект.
Siempre me sobran cosas que no uso.
Слово "sobrar" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Быть лишним, как палец в двери. (Быть ненужным в ситуации)
"No me sobran las palabras."
У меня не хватает слов. (Используется, когда сложно выразить свои чувства или мысли)
"Sobrar y faltar."
Не хочу быть лишним на собрании.
A veces, no me sobran las palabras para describir lo que siento.
Иногда мне не хватает слов, чтобы описать, что я чувствую.
En la fiesta, sobran risas y faltan preocupaciones.
Слово "sobrar" происходит от латинского "superare", что означает "превышать" или "переполнять". Это слово сохранило свое значение в современном испанском языке, относясь к избыточности или оставшимся остаткам.
Слово "sobrar" и его производные находят широкое применение в испанском языке и здесь представлены базовые аспекты его использования и значений.