socar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

socar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/sokaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Глагол "socar" в испанском языке используется в основном в контексте мореплавания, особенно в некоторых регионах Центральной Америки. В общем смысле "socar" означает "приводить в порядок" или "напрягать" (например, канаты или веревки). Частота использования этого слова варьируется, однако оно чаще используется в устной речи, особенно среди моряков и любителей водных видов спорта.

Примеры предложений: 1. Al socar la vela, el barco comenzó a moverse más rápido.
(Когда мы натянули парус, лодка начала двигаться быстрее.)

  1. Es importante socar bien las cuerdas antes de zarpar.
    (Важно хорошо натянуть веревки перед отплытием.)

Идиоматические выражения

Слово "socar" также используется в различных идиоматических выражениях, связанных с мореплаванием и общим состоянием вещей.

Примеры идиоматических выражений: 1. "Socar el timón" - означает принимать контроль или направление. - Es esencial socar el timón cuando navegas en aguas desconocidas. (Важно взять управление, когда ты плаваешь в незнакомых водах.)

  1. "Socar un barco" - переводится как "привести в порядок лодку".
  2. Necesitamos socar el barco antes de la competencia. (Нам нужно привести в порядок лодку перед соревнованиями.)

  3. "Socar las velas" - используется для обозначения уменьшения скорости или подготовки к остановке.

  4. Es hora de socar las velas y descansar un poco. (Пора уменьшить скорость и немного отдохнуть.)

Этимология слова

Слово "socar" происходит от латинского "sucare", что означает "всасывать" или "всасывать в себя". С течением времени значение слова эволюционировало и стало ассоциироваться с действиями, связанными с натяжением или регулировкой.

Синонимы и антонимы

Синонимы: ajustar, tensar, apretar.
Антонимы: aflojar, soltar, desajustar.



23-07-2024