Слово "soga" является существительным женского рода.
/sóɡa/
Слово "soga" используется в испанском языке для обозначения длинной полосы материала, обычно сделанной из волокон, используемого для связывания или подтягивания объектов. Частота использования слова "soga" достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте, связанном со строительством, морским делом и в быту.
Necesitamos una soga para atar los objetos.
Мы нуждаемся в верёвке, чтобы привязать вещи.
La soga está hecha de nylon y es muy resistente.
Эта верёвка сделана из нейлона и очень прочная.
Usaron una soga para levantar la carga en el barco.
Они использовали канат, чтобы поднять груз на корабле.
Слово "soga" может входить в состав различных идиоматических выражений, которые имеют переносное значение.
Estar en soga — "быть в затруднительном положении"
Siempre está en soga por culpa de sus deudas.
Он всегда в затруднительном положении из-за своих долгов.
Soga de oro — "связь, которая кажется прочной, но на самом деле хрупка"
La amistad que tienen es como una soga de oro.
Их дружба как золотая верёвка.
Colgar de la soga — "находиться в подвешенном состоянии или неопределённости"
Su futuro está colgando de la soga.
Его будущее находится в состоянии неопределённости.
Слово "soga" происходит от латинского "soca", что означает "канат" или "верёвка". Этимология слова указывает на его длинную историю использования в различных областях.