Прилагательное.
/só.le.m̩.ne/
Слово "solemne" в испанском языке обозначает что-то, что связано с торжественностью, серьезностью или важностью. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя в официальных контекстах (например, юридических или церемониальных) употребляется чаще.
La ceremonia fue solemne y conmovedora.
(Церемония была торжественной и трогательной.)
El acuerdo se firmó en un ambiente solemne.
(Соглашение было подписано в торжественной атмосфере.)
Sus palabras eran solemnes y cargadas de emoción.
(Его слова были серьезными и полными эмоций.)
Хотя "solemne" не часто используется в идиоматических выражениях, оно может встречаться в ряде контекстов, связанных с официальными и торжественными событиями. Здесь несколько примеров:
Hizo un compromiso solemne ante la comunidad.
(Он дал торжественное обязательство перед сообществом.)
La declaración solemnemente firmada fue un hecho histórico.
(Торжественно подписанное заявление стало историческим событием.)
Se celebró una reunión solemne para recordar a los caídos.
(Провели торжественное собрание для памяти павших.)
Слово "solemne" происходит от латинского "sollemnis", что означает "праздничный" или "торжественный". Это слово связано с различными торжественными церемониями и событиями в культуре.
Синонимы: - Ceremonioso (церемониальный) - Grave (серьезный) - Formal (официальный)
Антонимы: - Informal (неофициальный) - Trivial (тривиальный) - Ligero (легкий)