Глагол
/solˈtaɾ/
Слово "soltar" в испанском языке означает "отпустить" или "освободить". Оно используется для выражения действия, при котором что-то или кто-то освобождается от ограничения, сдерживания или контроля. Частота использования этого слова высокая, оно широко используется как в устной, так и в письменной речи.
Voy a soltar el perro en el parque.
Я отпущу собаку в парке.
Es importante soltar el estrés después de un largo día.
Важно избавиться от стресса после долгого дня.
Decidió soltar las amarras y dejarse llevar.
Он решил отпустить узы и пойти по течению.
Слово "soltar" часто встречается в различных идиоматических выражениях на испанском языке. Вот некоторые из них:
Soltar la lengua – «рассказать тайну»
No le cuentes nada, porque es capaz de soltar la lengua.
Не говори ему ничего, потому что он может раскрыть секрет.
Soltar prenda – «выдать информацию»
Finalmente, soltó prenda sobre lo que sucedió.
В конце концов, он выдал информацию о том, что случилось.
Soltar lastre – «избавиться от лишнего»
Es hora de soltar lastre y seguir adelante.
Пора избавиться от лишнего и двигаться дальше.
Слово "soltar" происходит от латинского "solutare", что означает "освобождать". В испанском языке оно сохраняет это значение и используется в различных контекстах.
Синонимы: liberar, dejar, desprender.
Антонимы: aprisionar, atar, retener.