soltarse el pelo - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

soltarse el pelo (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Фразеологизм (идиоматическое выражение).

Фонетическая транскрипция

/solˈtaɾse el ˈpe.lo/

Варианты перевода на Русский

  1. распустить волосы
  2. освободить волосы

Значение слова

В испанском языке выражение "soltarse el pelo" переводится как "распустить волосы" и используется, когда кто-то решает освободить свои волосы от прически, например, снять резинку или заколку. Оно может также означать освобождение от ограничений или правил, как в метафорическом контексте. Частота использования этого выражения варьируется, но оно распространено как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте разговоров о стиле или внешности.

Примеры предложений: - Ella decidió soltarse el pelo para la fiesta.
(Она решила распустить волосы для вечеринки.)

Идиоматические выражения

Хотя "soltarse el pelo" само по себе является фразеологизмом, оно не так часто встречается в составлении идиоматических выражений. Тем не менее, вот несколько примеров, как оно может использоваться в различных выражениях:

Этимология слова

Слово "soltarse" происходит от латинского "solutari", что означает "освободить", "распустить". "Pelo" также имеет латинские корни, от слова "pilus", что означает "волос". Таким образом, фраза в буквальном переводе означает "освободить волосы".

Синонимы и антонимы

Синонимы: - desatarse el pelo (освободить волосы) - soltar el cabello (распустить волосы)

Антонимы: - atarse el pelo (затянуть волосы) - recoger el cabello (собрать волосы)

Это выражение и его вариации часто используются в испанском языке как часть обсуждений о моде и стиле, а также как метафора освобождения от социальной или личной строгости.



23-07-2024