Слово sombrero в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова sombrero с использованием международного фонетического алфавита: /somˈbɾe.ɾo/.
Чаще всего sombrero переводится на русский как шляпа. В зависимости от контекста, также может означать кепка или головной убор.
Sombrero обозначает головной убор, который может быть сделан из различных материалов и иметь различные формы. В испанском языке это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, однако в силу своей связи с традициями и культурой, его использование может быть более распространено в устной речи, особенно в контексте обсуждения мексиканской и испанской культуры.
На празднике он носил очень элегантную шляпу.
Necesito comprar un sombrero para protegerme del sol.
Мне нужно купить шляпу, чтобы защитить себя от солнца.
El sombrero es un accesorio importante en la vestimenta tradicional.
Sombrero часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке.
"Надеть шляпу повара" означает взять на себя ведение ответственности за кухню.
"No hay sombrero que no le quede bien" используется, чтобы описать человека, который может справиться с любой задачей.
"Нет такой шляпы, которая не подошла бы ему" используется, чтобы описать человека, который может справиться с любой задачей.
"Sacar el sombrero" означает проявить уважение или восхищение.
Слово sombrero происходит от испанского слова sombra, что означает "тень", и изначально использовалось для обозначения головного убора, предназначенного для защиты от солнечной жары.
Синонимы: - Gorro (шапка) - Sombrerera (картонная шляпа)
Антонимы: - Desnudo (голый, без головного убора)
В общем, sombrero — это не просто головной убо́р, но и символ культурных традиций испаноязычных стран, а его идиоматические выражения обогащают язык, превращая его в более живой и выразительный.