Слово "sonrisa" является существительным (ла).
Фонетическая транскрипция слова "sonrisa" в международном фонетическом алфавите: [sonˈrisa]
Слово "sonrisa" употребляется в испанском языке для обозначения акта улыбки или выражения счастья, дружелюбия. Оно может использоваться как в формальных, так и в неформальных контекстах. Частота использования довольно высокая, и слово часто используется как в устной, так и в письменной речи.
Su sonrisa ilumina la habitación.
Её улыбка освещает комнату.
Me encanta verte con esa sonrisa.
Мне нравится видеть тебя с этой улыбкой.
La sonrisa de un niño es contagiosa.
Улыбка ребенка заразительна.
Слово "sonrisa" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке:
Hacer sonrisas (делать улыбки)
Siempre sabe cómo hacer sonrisas a los demás.
Она всегда знает, как делать улыбки другим.
Sonrisa de oreja a oreja (улыбка от уха до уха)
Él llegó a la fiesta con una sonrisa de oreja a oreja.
Он пришел на вечеринку с улыбкой от уха до уха.
Burlarse con una sonrisa (насмехаться с улыбкой)
Ella se burló de mí con una sonrisa en los labios.
Она насмехалась надо мной с улыбкой на губах.
Слово "sonrisa" происходит от испанского глагола "sonreír" (улыбаться), который имеет латинские корни, восходящие к "subridere", что означает "улыбаться". В испанском языке "sonrisa" образовано от корня "sonr-", связанного с улыбкой.