Глагол.
/sopesar/
Слово "sopesar" в испанском языке означает "взвешивать" как в физическом, так и в переносном смысле. Оно используется для оценки значимости, важности или стоимости чего-либо. Частота использования этого слова высокая, и оно встречается как в письменной, так и в устной речи.
Важно взвесить все варианты перед тем, как принять решение.
Antes de comprar una casa, debes sopesar los pros y los contras.
Прежде чем купить дом, ты должен взвесить все за и против.
El juez debe sopesar las evidencias antes de emitir su veredicto.
Слово "sopesar" также используется в различных идиоматических выражениях, подчеркивая важность оценки и анализа.
Оценка ситуации является ключом к принятию правильных решений.
Antes de actuar, es prudente sopesar las consecuencias.
Прежде чем действовать, разумно взвесить последствия.
Los líderes deben sopesar la opinión pública antes de implementar cambios.
Лидеры должны оценивать общественное мнение перед тем, как вводить изменения.
Al sopesar sus metas, decidió enfocarse en lo que realmente importa.
Слово "sopesar" происходит от латинского "sopēsāre", которое также означает "взвешивать". Корень "pesar" связан с понятием веса и грузоподъемности.
Эта информация охватывает различные аспекты слова "sopesar" в испанском языке, включая его значение, использование и контекст.