Слово "sopor" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "sopor" на международном фонетическом алфавите (IPA): /ˈsopor/
"Sopor" обозначает состояние сонливости или полудремоты, которое часто возникает в результате усталости или болезни. В медицине это состояние может указывать на угнетение сознания, связанное с различными патологиями. Слово "sopor" используется чаще в письменной речи, особенно в медицинских текстах, но также может встречаться в устной речи в контексте обсуждения состояний сознания.
Примеры предложений:
- Después de la larga caminata, sentí un sopor que me hizo cerrar los ojos.
(После долгой прогулки я почувствовал дремоту, которая заставила меня закрыть глаза.)
Слово "sopor" не является основой для многочисленных идиоматических выражений в испанском языке, однако оно может использоваться в нескольких контекстах, связанных с состоянием физической и эмоциональной усталости.
Примеры с использованием "sopor":
- No puedo concentrarme en el trabajo, el sopor me invade después de comer.
(Я не могу сосредоточиться на работе, дремота охватывает меня после еды.)
Слово "sopor" происходит от латинского "sopor", что также означает "дремота" или "сон". Этимология указывает на связь с состоянием, когда человек ощущает усталость и полудремоту, что усиливается в условиях низкой активности.
Синонимы: - somnolencia (сонливость) - letargo (вялость)
Антонимы: - vigilia (бодрствование) - alerta (бдительность)