Слово "sorrostrada" является существительным.
Транскрипция на международном фонетическом алфавите (IPA): [so.roˈstɾa.ða]
Слово "sorrostrada" переводится как "счастье" или "радость".
"Sorrostrada" употребляется в испанском языке для обозначения состояния счастья или радости. Это слово встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего используется в литературных и художественных контекстах.
La vida es breve, así que hay que disfrutar del sorrostrada.
(Жизнь коротка, так что нужно наслаждаться счастьем.)
Ella siempre busca el sorrostrada en las cosas simples de la vida.
(Она всегда ищет счастье в простых вещах жизни.)
El sorrostrada de los niños en el parque es contagioso.
(Счастье детей в парке заразительно.)
В испанском языке "sorrostrada" может использоваться в различных идиоматических выражениях, отражающих разные аспекты счастья и радости.
Buscar el sorrostrada en la adversidad.
(Искать счастье в трудностях.)
Vivir en pleno sorrostrada.
(Жить в полном счастье.)
El sorrostrada compartido es el doble de sorrostrada.
(Счастье, разделенное, — это двойное счастье.)
Nada es imposible cuando se busca el sorrostrada.
(Ничто не невозможно, когда ищешь счастье.)
Слово "sorrostrada" может происходить от латинского слова "sorridere", что означает "улыбаться", что свидетельствует о связи между радостью и выражением лица.