Существительное.
/sosˈjeɣo/
Слово sosiego в испанском языке обозначает состояние спокойствия, умиротворения и внутреннего мира. Используется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования варьируется, но в общей сложности оно довольно распространено для описания эмоционального состояния или атмосферы.
Примеры предложений:
- Después de meditar, sentí un profundo sosiego.
(После медитации я ощутил глубокое спокойствие.)
El sosiego de la mañana me inspiró a escribir.
(Спокойствие утра вдохновило меня написать.)
Buscamos sosiego en la naturaleza.
(Мы ищем умиротворение в природе.)
Слово sosiego также используется в различных идиомах, подчеркивающих важность спокойствия и умиротворения в жизни.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- En tiempos de crisis, el sosiego es una virtud.
(В кризисные времена спокойствие — это добродетель.)
Mantener el sosiego en momentos difíciles es fundamental.
(Сохранять спокойствие в трудные времена — это крайне важно.)
El sosiego es la clave para tomar decisiones acertadas.
(Спокойствие — это ключ к принятию правильных решений.)
Para alcanzar el sosiego interior, debemos desconectarnos del ruido diario.
(Чтобы достичь внутреннего спокойствия, мы должны отключиться от повседневного шума.)
Слово sosiego происходит от латинского societatis, что означает "объединение" или "единица". В испанском языке оно в итоге приобрело значение, связанное с состоянием покоя и тишины.
Синонимы: - calma (тихое, спокойное состояние) - tranquilidad (безмятежность) - paz (мир)
Антонимы: - agitación (беспокойство) - inquietud (тревога) - tumulto (шум, смятение)