Глагол.
/subes.tiˈmaɾ/
Слово "subestimar" в испанском языке означает недооценивать значение, качество или количество чего-либо. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, хотя, возможно, встречается чаще в письменной форме в контексте делового общения и академических текстов.
Мы не должны недооценивать важность образования.
Muchas veces se subestima el impacto del cambio climático.
Многие раз недооценивают влияние изменения климата.
Es fácil subestimar el trabajo de los cuidadores.
Слово "subestimar" может использоваться в идиоматических выражениях, состоящих из сочетания фраз, где оно редко выступает в качестве ключевого слова, однако оно предметно используется в контексте анализа и оценки.
Если ты недооценишь способности своей конкуренции, ты можешь потерять бизнес.
Subestimar la preparación que requiere un proyecto puede llevar a fallos.
Недооценка подготовки, необходимой для проекта, может привести к неудачам.
No podemos subestimar el valor de un buen primer impresión.
Слово "subestimar" происходит от латинского "subestimare", где "sub-" означает "ниже", а "estimare" - "оценивать". Таким образом, это слово буквально переводится как "оценивать ниже".
Синонимы: - despreciar (пренебрегать) - menospreciar (умалять)
Антонимы: - sobreestimar (переоценивать) - valorar (оценивать)