Глагол.
/su.meɾˈxiɾ.se/
Слово "sumergirse" в испанском языке обычно означает "погружаться" в физическом или фигуративном смысле. Оно может использоваться для описания фактического погружения в воду, а также в более широком смысле для обозначения глубокого вовлечения в какую-либо деятельность или состояние. Слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, но его употребление может быть более распространенным в контексте разговорного языка, особенно в повседневных ситуациях.
Me gusta sumergirme en el agua del mar.
Мне нравится погружаться в воду моря.
A veces es bueno sumergirse en un buen libro.
Иногда полезно погружаться в хорошую книгу.
Ella decidió sumergirse en la meditación para encontrar la paz interior.
Она решила погрузиться в медитацию, чтобы найти внутренний покой.
Слово "sumergirse" широко используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Это выражение используется, когда кто-то полностью вовлечен в свою работу, часто игнорируя другие аспекты жизни.
Данное выражение описывает процесс глубокого изучения и понимания другой культуры, её традиций и обычаев.
Это выражение используется, когда кто-то сильно переживает или погружается в свои негативные эмоции.
Выражение употребляется, когда человек начинает активно и углубленно заниматься учебой.
Используется для описания состояния, когда человек думает о прошлом, часто вызывая ностальгические чувства.
Слово "sumergirse" происходит от латинского "submergere", состоящего из префикса "sub-" (под) и глагола "mergere" (погружать, тонуть).
Синонимы: - Inmersión (погружение) - Zambullirse (нырнуть)
Антонимы: - Emerger (всплывать) - Salir (выходить)