Глагол.
/su.peˈɾaɾ.se/
Слово "superarse" в испанском языке означает стремление к самосовершенствованию, улучшению своих навыков, способностей или же преодолению каких-либо трудностей. Оно часто используется в контексте личностного роста и развития. Слово встречается как в устной, так и в письменной речи, однако в контексте личной мотивации и саморазвития, оно может быть более распространено в устной речи.
"Es importante superarse cada día."
"Важно преодолевать себя каждый день."
"A veces es difícil superarse, pero no imposible."
"Иногда трудно улучшаться, но это не невозможно."
"Ella siempre busca maneras de superarse en su trabajo."
"Она всегда ищет способы добиться успеха в своей работе."
Слово "superarse" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с личностным ростом и достижением целей.
"Superarse a uno mismo es un reto constante."
"Преодолевать себя — это постоянный вызов."
"La clave del éxito es estar dispuesto a superarse."
"Ключ к успеху — быть готовым преодолевать себя."
"En la vida, siempre hay oportunidades para superarse."
"В жизни всегда есть возможности для самосовершенствования."
"Cuando sientes que no puedes más, es momento de superarte."
"Когда ты чувствуешь, что больше не можешь, это момент для преодоления себя."
Слово "superarse" происходит от латинского корня "superare", что означает "превосходить, преодолевать". При этом "super-" указывает на необходимость поднять себя на более высокий уровень, а "-arse" является отражением возвратного действия, подчеркивая личную ответственность за своё развитие.