Глагол.
/suplanˈtaɾ/
Слово "suplantar" в испанском языке обозначает действие по подмене или замене одного объекта другим, чаще в контексте обмана или мошенничества. Оно используется как в юридическом, так и в общем контексте. Частота использования слова достаточно высокая, и его можно встретить как в устной речи, так и в письменных источниках.
Es ilegal suplantar la identidad de otra persona.
(Незаконно подменять личность другого человека.)
La empresa fue demandada por suplantar la firma de un cliente.
(Компания была подана в суд за подмену подписи клиента.)
No puedes suplantar a alguien en un examen, eso es deshonesto.
(Ты не можешь выдать себя за кого-то на экзамене, это не честно.)
Слово "suplantar" не является частью широкого круга идиоматических выражений, однако оно можно использовать в различных контекстах, связанных с подменой и обманом.
Suplantar la confianza es un acto muy grave.
(Подменить доверие — это очень серьезный акт.)
No suplantar a otros para beneficiarse es una regla ética fundamental.
(Не подменять других для получения выгоды — это основное этическое правило.)
Suplantar a un amigo puede destruir relaciones.
(Подменить друга может разрушить отношения.)
Слово "suplantar" происходит от латинского "supplantare", что означает "ставить под сомнение" или "обманывать". Оно формируется из приставки "sub-" (под-) и глагола "plantare" (сажать, устанавливать).