Глагол
/sus.tɾaɾ.se/
Слово sustraerse в испанском языке обозначает действие уклонения или избегания чего-либо, часто в контексте юридических или социальных обязательств. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, однако встречается чаще в письменных текстах, особенно в научных и юридических документах.
El acusado decidió sustraerse de la responsabilidad.
(Обвиняемый решил уклониться от ответственности.)
Muchos jóvenes tienden a sustraerse de la política.
(Многие молодые люди склонны избегать политики.)
Слово sustraerse также используется в некоторых идиоматических выражениях, которые подчеркивают различные аспекты уклонения или избегания:
Sustraerse a las normas
(уклоняться от правил)
Ejemplo: "Es inaceptable que alguien se sustraiga a las normas del juego."
(Недопустимо, чтобы кто-то уклонялся от правил игры.)
Sustraerse a la crítica
(избегать критики)
Ejemplo: "Algunas figuras públicas intentan sustraerse a la crítica mediante la censura."
(Некоторые публичные фигуры пытаются избегать критики через цензуру.)
No hay manera de sustraerse
(нет способа избежать)
Ejemplo: "En la vida, no hay manera de sustraerse a las realidades difíciles."
(В жизни нет способа избежать сложных реалий.)
Слово sustraerse происходит от латинского sustrahere, что означает «вытаскивать» или «отнимать». В испанском языке оно приняло значение «уклоняться» или «избегать».
Синонимы: - evitar (избегать) - eludir (уклоняться) - retirarse (отстраниться)
Антонимы: - enfrentar (столкнуться) - aceptar (принять) - involucrarse (вовлекаться)