Глагол
/suˈsurar/
Слово "susurrar" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с легким и тихим произнесением слов или звуков, часто с намерением скрыть информацию или создать интимную атмосферу. Частота использования этого слова достаточно высокая, особенно в устной речи, когда речь идет о близких отношениях или конфиденциальной информации.
Ella me susurró un secreto.
Она шепнула мне секрет.
El viento susurraba entre los árboles.
Ветер шептал между деревьями.
Me gusta susurrar palabras dulces por la noche.
Мне нравится шептать нежные слова ночью.
Слово "susurrar" используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке, часто чтобы подчеркнуть тонкость коммуникации или конфиденциальность.
Susurrar al oído.
Шептать на ухо.
Смысл: когда кто-то говорит что-то очень личное или интимное.
Susurrar entre líneas.
Шептать между строк.
Смысл: намекать на что-то неявно, без прямого выражения.
Susurrar como un susurro.
Шептать как шепот.
Смысл: говорить очень тихо, почти неразборчиво.
Susurrar secretos al viento.
Шептать секреты ветру.
Смысл: делиться конфиденциальной информацией, которая может быть утеряна.
Susurrar palabras de amor.
Шептать слова любви.
Смысл: выражать романтические чувства деликатным и интимным образом.
Слово "susurrar" происходит от латинского "susurrāre," которое имеет подобное значение — «шептать» или «бормотать». В латинском языке префикс "sus-" означал «под» или «внизу», а корень "-urrar" связано с звуками, производимыми при шептании.