Слово "susurro" является существительным (sustantivo).
Фонетическая транскрипция на международном фонетическом алфавите: /suˈsuɾo/
"Susurro" в испанском языке означает "шёпот". Оно используется для обозначения тихого, едва слышного звука, который можно произнести только близко к уху собеседника. Слово встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего используется в литературных произведениях или поэтических контекстах.
El susurro del viento me tranquiliza.
(Шёпот ветер приносит мне покой.)
Su susurro era como una melodía.
(Её шёпот был как мелодия.)
Слово "susurro" также может быть частью различных идиоматических выражений и метафорических фраз. Оно часто используется для передачи атмосферы тайны или близости.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
En un susurro se dijeron secretos que nunca debieron ser revelados.
(На шёпоте они сказали секреты, которые никогда не должны были быть разглашены.)
El susurro de los sueños nos guía en la oscuridad.
(Шёпот снов ведет нас в темноте.)
A veces, un simple susurro puede cambiar el rumbo de una conversación.
(Иногда простой шёпот может изменить ход разговора.)
Слово "susurro" происходит от латинского "susurrum", что означает "шёпот" или "шум". Этот латинский корень связан с концепцией шептать или говорить тихо.
Синонимы: - murmullos (шум, шептание) - hablar en voz baja (говорить тихо)
Антонимы: - grito (крик) - alboroto (шум, гомон)