Глагол.
/tabaˈle.aɾ/
Слово "tabalear" в испанском языке означает производить звук, напоминающий треск или стук, часто связано с ударом по твердым предметам. Это слово в основном используется в устной речи, но также может встречаться в литературе. Частота использования ограничена контекстами, связанными с музыкой или звуковыми эффектами.
El músico comenzó a tabalear con las manos en la mesa.
(Музыкант начал стучать руками по столу.)
Los niños empezaron a tabalear en la puerta para llamar la atención.
(Дети начали стучать в дверь, чтобы привлечь внимание.)
Me gusta tabalear las latas vacías en mi tiempo libre.
(Мне нравится трещать пустыми банками в свободное время.)
Слово "tabalear" не является основой для множества идиоматических выражений, но можно использовать его в контексте разговорный фраз, касающихся звука и ритма. Примеры предложений могут включать комбинации со звуковыми ассоциациями или музыкой.
Cuando suena la tambora, todos empiezan a tabalear.
(Когда звучит тамбора, все начинают трещать.)
Durante la fiesta, las personas tabaleaban al ritmo de la música.
(На празднике люди трещали в такт музыке.)
No puedo evitar tabalear los dedos cuando escucho una buena canción.
(Я не могу не стучать пальцами, когда слышу хорошую песню.)
Слово "tabalear" происходит от "tabala", что может быть связано с латинским "tabula", которое означало "доска" или "таблица", ассоциируясь с действиями, связанными с ударом по поверхности.
Синонимы:
- golpear (бить)
- percutir (ударять)
Антонимы:
- callar (молчать)
- silenciar (освобождать от звука)