Глагол.
/taˈβlaɾ/
Слово "tablar" в испанском языке происходит от корня "tabla" (доска, плоская поверхность) и обычно используется в значении "разместить что-либо на поверхности" или "ставить что-либо на стол". Чаще всего применяется в устной речи, но также может встречаться в письменной.
Voy a tablar los libros sobre la mesa.
Я положу книги на стол.
Es importante tablar las ideas antes de escribir un ensayo.
Важно изложить идеи перед написанием эссе.
Necesito tablar la comida en la mesa para la cena.
Мне нужно поставить еду на стол для ужина.
Хотя "tablar" не является частью многих идиоматических выражений, оно может использоваться в некоторых фразах, связанных с концепцией "ставить" или "организовать". Тем не менее, вот некоторые примеры предложений с использованием слова, которые могут быть интересны:
Si no tablas bien tus prioridades, puedes sentirte abrumado.
Если ты не расставляешь свои приоритеты, ты можешь почувствовать себя перегруженным.
Hay que tablar un buen plan para el proyecto.
Нужно выработать хороший план для проекта.
Estudia antes de tablar tus metas.
Изучай перед тем, как ставить свои цели.
Слово "tablar" происходит от латинского "tabula", что означает "плоская доска" или "таблица". Оно эволюционировало и адаптировалось в испанском языке, сохранив его базовое значение, связанное с размещением или организацией.
Синонимы: - Colocar (ставить) - Poner (класть)
Антонимы: - Retirar (убирать) - Quitar (снимать)
Это дает представление о семантическом поле слова "tablar" и его использовании в испанском языке.