Существительное.
[tá.tʃa]
В испанском языке "tacha" может означать отметку, которая используется для обозначения ошибки или недочета. Часто это слово употребляется в контексте оценивания или аннулирования чего-либо, особенно в письменных работах. По частоте использования "tacha" чаще встречается в письменной речи, особенно в образовательных или юридических текстах.
Примеры предложений:
- El profesor puso una tacha en mi examen.
Учитель поставил отметку в моем экзамене.
Слово "tacha" используется в различных идиоматических выражениях, связанных с оцениванием или критикой.
Примеры предложений:
- No quiero que mi trabajo tenga ninguna tacha.
Я не хочу, чтобы в моей работе была какая-либо отметка.
Si hay una tacha en tu informe, tendrás que corregirlo.
Если в твоем отчете есть отметка, тебе придется его исправить.
La tacha en su comportamiento afectó su reputación.
Отметка в его поведении повлияла на его репутацию.
Слово "tacha" происходит от латинского "tacere," что означает "молчать" или "умалчивать." В испанском языке оно развивалось с использованием суффикса, характерного для образования существительных.
Синонимы: - Marca (отметка) - Error (ошибка)
Антонимы: - Acierto (правильное решение) - Correcto (правильный)