Слово "tacto" является существительным (sustantivo).
/tak.to/
Слово "tacto" в испанском языке обозначает способность воспринимать физические ощущения через кожу, например, осязание и чувствительность. Оно может также использоваться в более переносном значении, описывая такт в социальном взаимодействии или умение деликатно обращаться с чувствами других людей. Частота использования слова "tacto" высокая как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте психологии, медицины и социального поведения.
Чувство осязания является существенным для невербального общения.
Necesitamos más tacto al tratar con personas sensibles.
Нам нужно больше такта при общении с чувствительными людьми.
El tacto es uno de los cinco sentidos humanos.
Слово "tacto" также используется в нескольких идиоматических выражениях, которые подчеркивают важность чувствительности и аккуратности в общении.
Иметь такт в отношении общения с другими.
No tienes tacto para hablar de esos temas.
У тебя нет такта, чтобы говорить на эти темы.
Es importante tener tacto en situaciones delicadas.
Важно иметь такт в деликатных ситуациях.
Con mucho tacto, le dije la verdad.
С большим тактом я сказал ему правду.
Le falta tacto a la hora de negociar.
Ему не хватает такта при ведении переговоров.
Un líder debe tener buen tacto con su equipo.
Слово "tacto" происходит от латинского "tactus", что означает «прикасаться». Оно передает физическое и метафорическое значение аспекта человеческого восприятия.