Слово "talla" является существительным.
/taja/
Слово "talla" в испанском языке обычно относится к размеру одежды, обуви или росту человека. Оно используется во многих контекстах, как формально, так и неформально. Частота использования слова "talla" достаточно высокая, особенно в бытовых и торговых ситуациях, связанных с одеждой. Оно чаще используется в устной речи, чем в письме.
Necesito saber tu talla para comprar una camisa.
(Мне нужно знать твой размер, чтобы купить рубашку.)
Su talla de zapatos es 42.
(Его размер обуви — 42.)
La talla de este vestido es demasiado pequeña.
(Размер этого платья слишком маленький.)
Слово "talla" также может входить в состав некоторых идиоматических выражений.
"A mi talla"
(По моему размеру/по мне.)
Пример: No te preocupes, el vestido lo haré a mi talla.
(Не беспокойся, платье я сделаю по моему размеру.)
"Talla única"
(Универсальный размер.)
Пример: Este modelo de camiseta es talla única y se ajusta a muchas personas.
(Эта модель футболки унисекс и подходит многим людям.)
"A su talla"
(С учетом его/ее особенностей.)
Пример: El proyecto fue diseñado a su talla, teniendo en cuenta sus necesidades.
(Проект был разработан с учетом его/ее особенностей, учитывая их потребности.)
Слово "talla" имеет латинские корни, происходя из слова "tal·la", что также означало "размер" или "вырез".
Синонимы: - medida (измерение) - tamaño (размер)
Антонимы: - exceso (избыток) - insuficiencia (недостаток)