Существительное
/tar.o/
Слово "tarro" обозначает контейнер, обычно стеклянный или пластиковый, который используется для хранения продуктов или жидкостей. Частота использования термина "tarro" достаточно высока в разговорной и письменной речи, однако он чаще встречается в устной речи, особенно в контексте повседневной жизни, когда речь идет о еде или домашних делах.
Compré un tarro de mermelada para el desayuno.
(Я купил банку джема для завтрака.)
Ella guardó las galletas en un tarro.
(Она положила печенье в банку.)
Este tarro es perfecto para almacenar arroz.
(Эта банка идеальна для хранения риса.)
Слово "tarro" встречается в нескольких идиомах и выражениях, которые используют его в различных контекстах. Вот несколько примеров:
Siempre que necesito motivación, trato de tener el tarro.
(Каждый раз, когда мне нужна мотивация, я стараюсь быть в нужном настроении.)
"No tener un tarro" - означать отсутствие логики или здравого смысла.
Ese chico no tiene un tarro, siempre toma decisiones raras.
(Этот парень не в своем уме, он всегда принимает странные решения.)
"Llenar el tarro" - накапливать знания или опыт.
Слово "tarro" происходит от латинского "tharros", что, вероятно, связано с произношением и формами контейнеров, используемых в древние времена. Этимология подчеркивает функциональность и практичность, которые сохраняются и в современные дни.
Синонимы: - frasco (фляжка) - bote (контейнер) - recipiente (сосуд)
Антонимы: - vacío (пустота) - desocupado (незанятый)