Существительное (feminine noun)
/tasa/
Taza в испанском языке обозначает небольшую посуду, используемую для питья, обычно имеющую ручку. Чаще всего ассоциируется с чашками для чая или кофе, но также может использоваться в кулинарии для измерения объемов жидкостей. Слово редко носит формальный оттенок и активно используется как в устной, так и в письменной речи.
¿Me puedes pasar la taza de café, por favor?
(Можешь передать мне чашку кофе, пожалуйста?)
La taza está rota y no se puede usar.
(Чашка сломана и её нельзя использовать.)
Ella disfruta de su té en una taza preciosa.
(Она наслаждается своим чаем из прекрасной чашки.)
Taza также часто встречается в различных идиоматических выражениях в испанском. Вот несколько примеров:
A buen hambre no hay mal pan (en taza)
(На голодный желудок нет плохого хлеба (в чашке)) – это выражение означает, что в сложных условиях люди становятся менее требовательными и принимают то, что под руку.
Tomar la taza
(Пить из чашки) – это выражение может означать наслаждаться чем-то простым и приятным в жизни, например, чашкой чая или кофе.
La taza en la que crece el café
(Чашка, в которой растет кофе) – используется для описания идеального места или ситуации, где может развиваться творчество или продуктивность.
La vida es como una taza de café
(Жизнь, как чашка кофе) – это выражение говорит о том, что жизнь может быть горькой или сладкой, в зависимости от того, как вы ее воспринимаете.
Слово taza происходит от средневекового испанского слова tassa, которое имеет общие корни с латинским tazza, означающим "чаша" или "сосуд".
Синонимы: - Vaso (стакан) - Taza medidora (мерная чашка)
Антонимы: - Botella (бутылка) (в контексте объема) - Plato (тарелка) (что-то, из чего обычно не пьют)