Temar - глагол.
[teˈmaɾ]
Temar используется в испанском языке для выражения чувства страха или опасения по поводу чего-либо. Слово достаточно часто используется как в устной, так и в письменной речи.
Temar a la oscuridad es algo común en los niños.
(Боязнь темноты — это обычное дело для детей.)
No debes temar hablar sobre tus sentimientos.
(Тебе не следует бояться говорить о своих чувствах.)
Ella teme que no aprobará el examen.
(Она боится, что не сдаст экзамен.)
Слово temer часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают страх или беспокойство по поводу определенных ситуаций.
Temer lo peor
(Бояться худшего)
Siempre empezamos a temer lo peor cuando escuchamos malas noticias.
(Мы всегда начинаем бояться худшего, когда слышим плохие новости.)
Temer por la vida
(Бояться за жизнь)
Él teme por la vida de sus amigos en situaciones peligrosas.
(Он боится за жизнь своих друзей в опасных ситуациях.)
No temer a nada
(Не бояться ничего)
Esa persona no teme a nada y siempre enfrenta los retos con valentía.
(Этот человек не боится ничего и всегда встречает трудности с отвагой.)
Слово temer происходит от латинского timere, что также означает "бояться". Этимология показывает, что страх был актуален и в древние времена, сохранив свое значение и в современном языке.
Синонимы: - Asustar (пугать) - Aprehender (опасаться) - Cautelar (предостерегать)
Антонимы: - Confiar (доверять) - Valer (осмеливаться) - Brindar confianza (внушать уверенность)
Таким образом, слово temar охватывает широкий спектр значений и употреблений в языке, выражая важное человеческое чувство - страх.