Слово "temblor" (в переводе "трепет" или "землятресение") является существительным.
[temˈblor]
В испанском языке "temblor" обычно используется для обозначения сейсмических волн, вызванных движениями земной коры. Это слово может также использоваться в переносном смысле для описания эмоционального трепета или дрожи. Частота использования данного слова довольно высока, особенно в контексте обсуждения природных катастроф, и оно чаще встречается в письменной речи (например, в новостях или научных статьях) дозированно, но также используется в устной речи.
Трепет был так сильным, что сбил несколько предметов с полки.
Los habitantes de la región sintieron el temblor durante la noche.
Слово "temblor" может быть частью различных идиоматических выражений, хотя и не так широко распространено, как некоторые другие термины. Однако его использование при описании различных психологических или физических ощущений возможно.
Эмоция трепета перед концертом неописуема.
Después de la noticia, un temblor recorrió mi cuerpo.
Слово "temblor" происходит от латинского "tremulum", что означает "дрожь" или "трепет". Это слово связано с глаголом "temblar", что переведено как "дрожать" или "трепетать".