Существительное.
[teˈmoɾ]
Слово "temor" в испанском языке означает чувство страха или беспокойства. Оно широко используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в литературе, психологических текстах, а также в обычных разговорах, когда речь идет о чувствах и эмоциях.
Los niños sienten temor en la oscuridad.
Дети чувствуют страх в темноте.
Su temor a hablar en público le impide avanzar en su carrera.
Его страх говорить на публике мешает ему продвигаться в карьере.
Слово "temor" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке, подчеркивающих эмоции и психические состояния.
Sin temor a equivocarme (Без страха ошибиться)
Ejemplo: Sin temor a equivocarme, diría que es la mejor solución.
Без страха ошибиться, я бы сказал, что это лучшее решение.
Temor reverencial (Уважительный страх)
Ejemplo: Los estudiantes sienten temor reverencial por su profesor.
Студенты испытывают уважительный страх перед своим преподавателем.
Temor de Dios (Страх Божий)
Ejemplo: La tradición de la familia está llena de temor de Dios.
Традиция семьи полна страха Божьего.
Слово "temor" происходит от латинского "timor", что также означает страх или ужас. Оно связано с глаголом "timere", который переводится как "бояться".
Синонимы: - miedo (страх) - pavor (ужас) - inquietud (беспокойство)
Антонимы: - valentía (смелость) - confianza (доверие) - calma (спокойствие)