Слово "tenaza" является существительным (feminino).
/tɛˈnasa/
Слово "tenaza" в испанском языке используется для обозначения инструмента, который служит для захвата и удержания предметов, особенно в технике и ремонте. Частота использования слова довольно высокая, особенно в технических и медицинских контекстах. "Tenaza" чаще используется в письменной речи, но также может встречаться в разговорной.
Necesito una tenaza para reparar la tubería.
(Мне нужны плоскогубцы, чтобы починить трубу.)
Ella utiliza una tenaza para trabajar con el metal.
(Она использует щипцы для работы с металлом.)
En el quirófano, el cirujano emplea tenazas para sujetar los tejidos.
(В операционной хирург использует клещи, чтобы удерживать ткани.)
Слово "tenaza" не является частью широкого спектра идиоматических выражений в испанском языке, однако в контексте технической лексики могут встречаться выражения, связанные с использованием инструмента. Вот несколько примеров с переводом:
La tenaza de la vida puede apretar, pero también liberar.
(Клещи жизни могут сжимать, но также и освобождать.)
Siempre hay una tenaza que ayuda a resolver el problema.
(Всегда есть инструмент, который помогает решить проблему.)
Con la tenaza adecuada, cualquier trabajo se facilita.
(С правильными щипцами любая работа становится проще.)
Слово "tenaza" происходит от латинского слова "tenacia", что означает "плотное захватывание" или "схватывание". Это связано с функцией инструмента, который предназначен для удержания или сжатия объектов.
Трудно найти точные антонимы для "tenaza", так как это специфический инструмент. Однако, можно указать на слова, которые имеют противоположное значение в контексте действия, например, "soltar" (отпустить), так как "tenaza" используется для удержания.