Глагол.
/tɛɾˈθjaɾ/ (в Испании) или /tɛrˈsjɑɾ/ (в Латинской Америке).
Слово "terciar" в испанском языке имеет несколько значений, включая активное участие в обсуждении или решении. Оно используется в правовом, политехническом и общем контексте, особенно в Колумбии и американском испаноязычном мире. Частота использования слова относительно высока, как в устной, так и в письменной форме, однако в контексте конкретных профессиональных областей слово может встречаться чаще в письменных текстах.
Участвовать в обсуждении было необходимо, чтобы найти решение.
Es importante terciar entre las distintas opiniones antes de tomar una decisión.
Важно вставлять свои идеи между различными мнениями перед принятием решения.
El abogado decidió terciar en el caso para ayudar a su cliente.
Слово "terciar" также используется в нескольких идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Скажем, el abogado decidió terciar en un pleito complicado.
Terciar a favor de alguien.
El juez tuvo que terciar a favor de la defensa.
No debes terciar en asuntos ajenos.
Слово "terciar" происходит от латинского "tertiāre", что означает «участвовать» или «вставлять третью сторону». Кубок, используемый в латинских текстах, подразумевает третий элемент или сторону, что отражает современное значение слова.