Глагол.
/teɾmiˈnaɾ/
Слово "terminar" в испанском языке означает завершить, закончить или кончить что-либо. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего встречается в разговорном контексте, особенно когда речь идет о повседневных действиях и задачах.
Voy a terminar mi tarea.
Я собираюсь закончить свою домашнюю работу.
Ella nunca termina sus proyectos a tiempo.
Она никогда не завершает свои проекты вовремя.
Es importante terminar el trabajo antes de la fecha límite.
Важно закончить работу до установленного срока.
Слово "terminar" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Terminar en malos términos
Закончить на плохой ноте.
Ejemplo: Después de la discusión, decidieron terminar en malos términos.
После спора они решили закончить на плохой ноте.
Terminar por hacer algo
В конечном итоге сделать что-то.
Ejemplo: No quería ir, pero terminé por aceptar la invitación.
Я не хотел идти, но в конечном итоге согласился на приглашение.
Terminar con algo
Положить конец чему-то.
Ejemplo: Necesito terminar con mis malas costumbres.
Мне нужно положить конец своим плохим привычкам.
"Terminar" происходит от латинского "terminare", что означает "ограничить" или "завершить". Это слово образовано от "terminus" - "конец", "граница".
Синонимы: - acabar - concluir - completar
Антонимы: - empezar - iniciar - comenzar