Слово "ternura" является существительным (feminino).
Фонетическая транскрипция слова "ternura" по международному фонетическому алфавиту:
/tɛrˈnuɾa/
Слово "ternura" в испанском языке обозначает чувственное проявление нежности и заботы. Часто используется для описания эмоционального состояния, связанного с заботой и любовью к другим. Это слово имеет широкое применение как в устной, так и в письменной речи, но чаще можно встретить в контексте эмоциональных дискуссий или в литературных текстах.
La ternura de un abrazo puede sanar cualquier herida.
Нежность объятий может исцелить любую рану.
Ella siempre muestra ternura hacia los animales.
Она всегда проявляет нежность к животным.
Durante la cena, la ternura entre ellos era palpable.
На ужине нежность между ними была ощутима.
Слово "ternura" часто встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с проявлениями любви и заботы.
Decir "te quiero" con ternura significa mucho más.
Сказать "я тебя люблю" с нежностью значит гораздо больше.
La ternura de sus palabras hizo que ella sonriera.
Нежность его слов заставила её улыбнуться.
En su mirada había una ternura que no podía ignorar.
В его взгляде была нежность, которую нельзя было игнорировать.
No hay nada como la ternura de una madre.
Нет ничего лучше, чем нежность матери.
A veces, solo se necesita un gesto de ternura para cambiar el ánimo.
Иногда только один жест нежности способен изменить настроение.
Слово "ternura" происходит от латинского "ternura", что в свою очередь связано со словом "ternus" (тройной, трехкратный). В контексте чувств и эмоций слово ассоциируется с чем-то мягким, многослойным.