Слово "tiroteo" является существительным.
/tiɾoˈte.o/
Слово "tiroteo" в испанском языке используется для обозначения акта стрельбы, особенно в контексте нападения или перестрелки между людьми. Это слово часто используется в обоих контекстах — как в устной речи, так и в письменной, однако ситуации, связанные с криминалом или новостями о насилии, могут повысить его частоту в различных сообщениях.
Después del tiroteo, la policía llegó rápidamente al lugar.
(После перестрелки полиция быстро приехала на место.)
El tiroteo en la escuela dejó a muchos heridos.
(Перестрелка в школе привела к множеству раненых.)
La noticia del tiroteo sorprendió a la comunidad.
(Новость о стрельбе удивила сообщество.)
Слово "tiroteo" не является основным элементом идиоматических выражений, однако оно часто используется в фразах, касающихся насилия или преступности, где контекст может создавать определённые выражения.
El tiroteo tuvo lugar en un barrio peligroso.
(Перестрелка произошла в неблагополучном районе.)
Después del tiroteo, hubo muchas interrogantes sobre la seguridad pública.
(После перестрелки возникло много вопросов о общественной безопасности.)
Los testigos reportaron que hubo un segundo tiroteo más tarde esa noche.
(Свидетели сообщили, что поздно ночью произошла вторая перестрелка.)
Слово "tiroteo" происходит от глагола "tirotear", который в свою очередь образован от слова "tiro" (выстрел). "Tiro" имеет латинские корни, происходя от латинского "tyrum" — удар, выстрел.
Синонимы:
- disparo (выстрел)
- balacera (перестрелка)
Антонимы:
- paz (мир)
- seguridad (безопасность)
Эти слова помогут лучше понять контекст использования "tiroteo" в данный момент.