Слово "tiza" является существительным.
[tisa]
"Tiza" в испанском языке обозначает предмет, используемый для письма или рисования на мелких поверхностях, таких как доска или тротуар. Чаще всего используется в образовательных учреждениях для обучения и объяснения, а также в творческих контекстах. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего встречается в устной, поскольку связано с непосредственными действиями, связанными с рисованием или письмом.
El profesor escribió en la pizarra con tiza.
(Учитель написал на доске мелом.)
Los niños dibujaron en el suelo con tiza de colores.
(Дети рисовали на земле цветными мелками.)
Compré tiza para mis clases de arte.
(Я купил мел для своих уроков искусства.)
Слово "tiza" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях. Однако оно не является основой для широкого диапазона идиом, так как часто используется в прямом значении.
Echar tiza a la situación.
(Добавить мел в ситуацию.) – Значит, усугубить ситуацию или сделать её более сложной.
Poner la tiza en el marcador.
(Поставить мел в маркер.) – Значит, обозначить что-то или сделать метку.
No todo es blanco y tiza.
(Не все черно и бело, как мел.) – Используется для описания сложных ситуаций, где нет чётких ответов.
Слово "tiza" имеет латинские корни, происходит от латинского "chicca", что в свою очередь связано с древнегреческим "χιχία" (chikhía), имеющим такое же значение.
Синонимы: - "pizca" (в значении мел, используемый для письма) - "crayón" (в значении восковой мелок)
Антонимы: - "borra" (стирающее средство)
Слово "tiza" является важной частью повседневного общения в образовательной среде и служит хорошим примером того, как простой предмет может иметь разнообразные значения и ассоциации в языке.