Слово "tocino" является существительным мужского рода.
Фонетическая транскрипция слова "tocino" на международном фонетическом алфавите: [toˈθino] (в Испании) или [toˈsino] (в Латинской Америке).
Слово "tocino" в испанском языке обозначает жирное мясо, обычно свиноматки, и чаще всего относится к бекону или салу. Оно используется в кулинарии для описания определённых способов приготовления и употребления жирного мяса. Частота использования "tocino" достаточно высока как в разговорной, так и в письменной речи, особенно в кулинарных контекстах.
Me gusta agregar tocino a mis ensaladas.
Мне нравится добавлять бекон в свои салаты.
El tocino es un ingrediente esencial en muchas recetas argentinas.
Бекон является основным ингредиентом в многих аргентинских рецептах.
Prefiero el tocino crujiente en mi hamburguesa.
Я предпочитаю хрустящий бекон в своём гамбургере.
"Tocino" также встречается в различных идиоматических выражениях испанского языка.
Estar como el tocino - быть в состоянии, когда приятно и комфортно.
Ejemplo: "Después de un buen almuerzo, estoy como el tocino."
Пример: "После хорошего обеда я в полном комфорте."
No hay tocino sin grasa - не может быть чего-то хорошего без плохого.
Ejemplo: "No puedes esperar salir adelante sin trabajar duro; no hay tocino sin grasa."
Пример: "Вы не можете ожидать успеха, не трудясь; не может быть хорошего без плохого."
Vender el tocino y la piel - продавать что-то вместе с его составляющими.
Ejemplo: "Quiere vender el tocino y la piel con ese nuevo proyecto."
Пример: "Он хочет продавать всё вместе с этим новым проектом."
Слово "tocino" происходит от латинского "thocinus", что означает "жир", "тушёное мясо". Слово претерпело фонетические изменения в процессе перехода от латыни к испанскому языку.
Эти разделы дают полное представление о слове "tocino" и его использовании в испанском языке.