Существительное (feminine) и глагол (3-я форма настоящего времени от "tomar").
/tó.ma/ (для существительного)
/ˈto.mar/ (для глагола)
Слово "toma" имеет несколько значений в испанском языке в зависимости от контекста. В общем смысле, как существительное, оно может означать акт захвата или принятия. В качестве глагола "tomar" отражает действие, связанное с взятием или принятием чего-либо. Частота использования слова "toma" достаточно высока, как в устной, так и в письменной речи.
Примеры:
- La toma de decisiones es crucial en cualquier organización.
(Принятие решений критически важно в любой организации.)
Слово "toma" часто встречается в идиоматических выражениях и имеет свои специфические фразы.
Примеры:
- Hacer una toma de contacto – осуществить контакт.
(Es importante hacer una toma de contacto antes de la reunión.)
(Важно установить контакт перед встречей.)
Tomar las riendas – взять инициативу, контроль.
(Es hora de tomar las riendas del proyecto.)
(Пришло время взять инициативу в проекте.)
Toma tu tiempo – не спеши, не торопись.
(No te preocupes, toma tu tiempo para decidir.)
(Не переживай, не спеши с решением.)
Слово "toma" происходит от глагола "tomar", который имеет латинское происхождение — от "tūmāre", что означает "брать" или "захватывать".
Синонимы:
- Captura (захват)
- Adquisición (приобретение)
Антонимы:
- Dejar (оставить, отпустить)
- Rechazar (отклонить)
Слово "toma" широко используется в различных сферах, включая юриспруденцию, технику и повседневную жизнь.