tomada - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

tomada (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ слова "tomada"

Возможные варианты перевода на русский

Часть речи

Слово "tomada" может выступать в следующих частях речи:

  1. Существительное
  2. В данном случае "tomada" употребляется в значении "разъем" (например, электрический), "прием" или "дозатор". Например, "la tomada de corriente" – это электрическая розетка.
  3. Также может использоваться в других контекстах, например "tomada de decisiones", что переводится как "принятие решений".

  4. Прилагательное

  5. В некоторых контекстах "tomada" может означать "взятый" или "принятый". Например, "una decisión tomada" – это "принятое решение".

  6. Причастие

  7. "tomada" также может использоваться как причастие от глагола "tomar", что означает "брать", "захватывать", "принимать".

Как используется слово в испанском

Слово "tomada" используется для обозначения различных понятий в зависимости от контекста. Чаще всего оно встречается в технических, бытовых или организационных сферах. Например, при обсуждении электрических систем, где речь идет о разъемах и электропроводке.

Частота использования

Слово "tomada" довольно часто используется в испанском языке, особенно в технических и бытовых контекстах. Частота употребления может варьироваться в зависимости от региона и сферы общения.

Используется ли в устной или письменной речи

"Tomada" используется как в устной, так и в письменной речи. В технических и формальных документах слово употребляется более часто.

Примеры употребления на испанском (с переводом на русский)

  1. "La tomada de corriente no funciona."
    "Электрическая розетка не работает."

  2. "Es importante tener una tomada de decisiones efectiva."
    "Важно иметь эффективный процесс принятия решений."

  3. "La fotografía fue tomada durante las vacaciones."
    "Фотография была снята во время отпуска."

Этимология

Слово "tomada" происходит от испанского глагола "tomar", который означает "брать", "захватывать". Окончание "-ada" в испанском языке часто указывает на существительное, образованное от глагола, что также указывает на процесс или состояние действия. В свою очередь, "tomar" имеет латинские корни, восходящие к слову "tumare", что также связано с понятием захвата или взятия.