Глагол.
/t̪opeˈtaɾ/
Слово "topetar" в испанском языке означает "столкнуться" или "наткнуться" на что-то. Оно используется для описания ситуации, когда кто-то или что-то неожиданно сталкивается с препятствием или другим объектом. Употребляется как в устной речи, так и в письменной, хотя в популярных текстах и диалогах встречается чаще.
El coche topetó con el muro.
(Машина наткнулась на стену.)
Ella topetó con su hermano al salir de casa.
(Она врезалась в своего брата, выходя из дома.)
Me topeté con un árbol mientras corría.
(Я наткнулся на дерево, пока бегал.)
Слово "topetar" часто используется в контексте различных фраз и выражений, связанных с неожиданными столкновениями или последствиями. Ниже приведены некоторые из них.
Si sigues corriendo así, te vas a topetar con alguien.
(Если ты продолжишь так бежать, ты наткнешься на кого-то.)
A veces, uno se topeta con situaciones inesperadas.
(Иногда человек сталкивается с неожиданными ситуациями.)
No quiero topetarme con problemas cuando vuelva a casa.
(Я не хочу столкнуться с проблемами, когда вернусь домой.)
Вероятно, "topetar" происходит от слова "topete", что в испанском языке означает "шишка" или "вздутие". Это связано с концепцией удара или столкновения, приводящего к образованию шишки на предметах или людях.
Синонимы: - chocar - golpear - colisionar
Антонимы: - evitar - esquivar - apartar