Существительное (femenino).
/tɔɾˈpeza/
Слово "torpeza" в испанском языке используется для обозначения состояния неловкости или неуклюжести, как физической, так и эмоциональной. Частота использования этого слова невысокая, чаще всего оно встречается в письменной речи, хотя может использоваться и в устной, особенно в контексте описания неумелых действий или ситуаций.
La torpeza de Juan lo llevó a caer por las escaleras.
(Неловкость Хуана привела его к падению по лестнице.)
A veces, la torpeza puede ser graciosa.
(Иногда неловкость может быть смешной.)
Слово "torpeza" может использоваться в различных идиоматических выражениях, указывая на значения, связанные с неловкостью или глупостью.
No te preocupes por la torpeza, todos nos equivocamos a veces.
(Не беспокойся о неловкости, все мы иногда ошибаемся.)
Su torpeza en la cocina hizo que la cena fuera un desastre.
(Его неуклюжесть на кухне привела к тому, что ужин стал катастрофой.)
La torpeza de sus palabras me hizo sentir incómodo.
(Неловкость его слов заставила меня чувствовать себя неуютно.)
Слово "torpeza" происходит от латинского "torpe", что означает "неуклюжий" или "медлительный". Это слово отражает состояние или качество, связанное с отсутствием ловкости или грации.
Синонимы: - Desatino (ошибка) - Ineptitud (неумелость)
Антонимы: - Habilidad (ловкость) - Destreza (умение)