Прилагательное.
/tos.ko/
Слово "tosco" в испанском языке обозначает нечто грубое, необработанное или неотёсанное. Используется в контексте описания предметов, людей или поведений, которые могут быть восприняты как неуклюжие или неухоженные. Частота использования слова "tosco" варьируется: оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в письменных текстах, особенно в литературных или научных контекстах.
Ese mueble es muy tosco y no combina con la decoración de la casa.
Этот предмет мебели очень грубый и не подходит к декору дома.
Su manera de hablar es tosca y a veces resulta ofensiva.
Его манера говорить груба, и иногда это оказывается оскорбительным.
La madera tosco se utilizó para construir la cabaña.
Необработанное дерево использовалось для строительства хижины.
Слово "tosco" не является ключевым элементом многих идиоматических выражений, однако может использоваться в сочетаниях для более точного описания характеристик. Например, "manera tosco" (грубый способ) может обозначать непродуманный подход к чему-либо.
La crítica fue hecha de una manera tosco, sin considerar los sentimientos de los demás.
Критика была сделана грубо, не учитывая чувств других.
Aunque tenía buenas intenciones, su comportamiento fue tosco y mal recibido.
Хотя у него были хорошие намерения, его поведение было грубым и плохо принято.
La respuesta del jefe fue tosco, lo que creó un ambiente incómodo en la oficina.
Ответ начальника был грубым, что создало неловкую атмосферу в офисе.
Слово "tosco" происходит от латинского "toscus", что также означает "необработанный", "грубый". Это слово прошло через несколько изменений в звучании и написании в процессе становления романских языков.