Слово "traca" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "traca" на международном фонетическом алфавите (IPA) выглядит как /ˈtɾaka/.
Слово "traca" может быть переведено как: - трещотка - двойной фейерверк (в контексте петард) - шумный звук
В испанском языке слово "traca" обычно используется для обозначения громкого или резкого звука, часто связанного с фейерверками или шумными празднованиями. Частота использования слова "traca" может зависеть от культурных контекстов, особенно в регионах, где праздники и фейерверки популярны. Чаще всего это слово можно услышать в разговорной речи, особенно в праздничные моменты или обсуждениях праздников.
Примеры предложений:
- La fiesta comenzó con una gran traca que asustó a todos los vecinos.
(Праздник начался с громкого фейерверка, который напугал всех соседей.)
Слово "traca" может также входить в состав идиоматических выражений, хотя такие выражения не так распространены. Однако, в некоторых контекстах можно использовать его для описания громких или внезапных событий.
Примеры идиоматических выражений:
- En la boda, hubo más tracas que en cualquier fiesta del barrio.
(На свадьбе было больше фейерверков, чем на любой вечеринке в округе.)
Слово "traca" происходит от каталонского слова "traca", которое также обозначает громкий звук или фейерверк. Этимология может быть связана с испанскими традициями празднования, где звук фейерверков важен для создания атмосферности.
Синонимы: - petardo (петарда) - ruido (шум)
Антонимы: - silencio (тишина) - calma (спокойствие)
Эти компоненты делают слово "traca" важным термином в контексте испанской культуры и празднований.