Существительное.
/trɐɣaˈluθ/
Слово "tragaluz" в испанском языке обозначает световой люк или проем, который предназначен для пропускания света из внешней среды в помещение. Обычно используется в архитектуре и дизайне интерьеров. Частота использования слова может варьироваться в зависимости от контекста, но часто встречается как в устной, так и в письменной речи, особенно в профессиональной среде, связанной с архитектурой и дизайном.
El tragaluz en la habitación permite que entre luz natural.
(Световой люк в комнате позволяет пропускать естественный свет.)
Instalar un tragaluz en el baño es una excelente idea para mejorar la iluminación.
(Установка светового люка в ванной — отличная идея для улучшения освещения.)
Слово "tragaluz" не является основной частью большинства идиоматических выражений, однако его можно встретить в контексте обсуждения архитектурных или дизайнерских решений. Тем не менее, вот несколько предложений, в которых используется это слово как метафора для обозначения источника света или надежды:
Su sonrisa es como un tragaluz en un día nublado.
(Её улыбка как световой люк в облачный день.)
En tiempos difíciles, siempre hay un tragaluz de esperanza.
(В трудные времена всегда есть световой люк надежды.)
Слово "tragaluz" происходит от латинского "tragalucem", где "trag-" может значить "проходить" и "lux" переводится как "свет". Это сочетание указывает на основное назначение этого объекта — пропускать свет.
Синонимы: - Ventana cenital (боковое окно) - Luz natural (естественный свет)
Антонимы: - Oscuridad (темнота) - Ceguera (слепота)
Использование слова "tragaluz" и его контексты могут варьироваться, однако основная концепция останется связанной с светом и пространством.