Глагол
/trɾaˈɣaɾ/
Слово "tragar" в испанском языке означает "глотать" или "проглатывать". Оно используется как в буквальном смысле (например, при приёме пищи), так и в переносном (например, для описания принятия неприятных фактов). Это слово довольно часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя в разговоре оно может встречаться чуть чаще из-за своей наглядной природы.
Примеры предложений:
1. Necesito tragar la comida antes de hablar.
Мне нужно проглотить еду, прежде чем говорить.
No puedo tragar esa mentira.
Я не могу проглотить эту ложь.
El perro trató de tragar la pelota.
Собака попыталась проглотить мяч.
Слово "tragar" также часто используется в различных идиоматических выражениях, которые обогащают язык. Примеры:
A veces tienes que tragar sapos en el trabajo.
Иногда вам приходится смиряться с неприятностями на работе.
Tragar con algo – соглашаться, допускать, даже если что-то противоречит вашим убеждениям.
No voy a tragar con su falta de respeto.
Я не собираюсь мириться с его неуважением.
Tragar humo – проводить время в затруднительном положении или под давлением.
Слово "tragar" происходит от латинского "tragere", что означает "втягивать" или "глотать". Это латинское корень связано с другими словами, указывающими на действие захвата или поглощения.
Синонимы: - engullir (поглощать, глотать) - asimilar (усваивать)
Антонимы: - escupir (плевать) - rechazar (отклонять)