Глагол.
/träˈmaɾ/
Слово "tramar" в испанском языке используется в основном в контексте плетения или вязания, например, сетей или тканей. Оно также может обозначать процесс замышлять что-то хитроумное или сложное. Частота использования слова "tramar" невысокая, но оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, чаще всего в литературе или в специфических обсуждениях о текстиле.
Примеры предложений:
- El pescador tiene que tramar unas redes para su próximo viaje de pesca.
Рыбак должен сплести сети для своей следующей рыбалки.
Слово "tramar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, однако в испанском языке оно меньше распространено именно в этом контексте. Тем не менее, в отношении хитроумных замыслов могут встречаться фразы, где это слово уместно.
Примеры предложений с идиомами:
- A veces, los amigos pueden tramar un plan sin que te des cuenta.
Иногда друзья могут замыселить план, даже не подозревая об этом.
Es importante no tramar cosas malas contra los demás.
Важно не замышлять плохие вещи против других.
Ella siempre sabe cómo tramar una estrategia para salir adelante.
Она всегда знает, как замыслить стратегию, чтобы продвинуться вперед.
Слово "tramar" происходит от латинского "tramare", что означает "плетение" или "сеть". В испанском языке оно сохранило свое первоначальное значение, связанное как с текстильной, так и с образной интерпретацией как "замышлять" или "кроить план".
Синонимы: - Tejer (вязать) - Planear (планировать) - Concebir (задумать)
Антонимы: - Destruir (разрушать) - Deshacer (разбирать)
Таким образом, слово "tramar" имеет различные значения и применимые контексты, что делает его интересным для изучения в испанском языке.