Существительное (feminine noun).
/ˈtɾeta/
Слово "treta" в испанском языке используется для обозначения хитрой схемы или уловки, предназначенной для обмана или манипуляции. Оно может также обозначать действие, которое используется с целью достижения выгодного результата в различных ситуациях. Частота использования этого слова может варьироваться, но оно часто встречается как в устной, так и в письменной речи, особенно в юридическом контексте, где речь идет о манипуляциях в законных условиях.
La treta utilizada por el abogado sorprendió a todos en la sala.
Уловка, использованная адвокатом, удивила всех в зале.
No caigas en la treta de esa oferta, es demasiado buena para ser verdad.
Не попадайся на уловку этого предложения, оно слишком хорошее, чтобы быть правдой.
Слово "treta" используется в нескольких идиоматических выражениях, подчеркивающих манипулятивные действия или обман.
Usar treta para conseguir lo que se quiere es poco ético.
Использовать уловки, чтобы достичь желаемого, малообразно.
La treta del gato y el ratón es muy común en la política.
Уловка кошки и мыши очень распространена в политике.
A veces, la mejor treta es la sencillez.
Иногда лучшая уловка — это простота.
Слово "treta" происходит от латинского "tracta", что означает "действие" или "схема". Корень этого слова связан с движением и направлением, что также отразает смысл хитрости и манипуляции.
Синонимы: - artimaña (хитрость) - engaño (обман) - estratagema (стратегия)
Антонимы: - honestidad (честность) - sinceridad (искренность) - claridad (ясность)