Глагол.
/trinaɾ/
Слово "trinar" в испанском языке используется, чтобы описать звук, который издают птицы, когда они поют или щебечут. Это слово чаще встречается в устной речи, особенно в контекстах, связанных с природой и музыкой, но также может использоваться и в письменной форме.
Птицы начинают тринькать на рассвете.
Me gusta escuchar a los pájaros trinar en el parque.
Мне нравится слушать, как птицы щебечут в парке.
El sonido de las ranas en la noche parece un trinar.
Хотя слово "trinar" не так часто встречается в идиоматических выражениях, оно все же может использоваться в некоторых выражениях, связанных с радостью и природой.
Триньканье мелодии наполнило воздух.
Al amanecer, los pájaros comenzaron a trinar como una orquesta.
На рассвете птицы начали тринькать, как оркестр.
Su risa era como un trinar de pájaros felices.
Слово "trinar" происходит от латинского "trīnāre", что тоже подразумевает звуковые колебания, похожие на пение или щебетание. Оно связано с культурными ассоциациями птиц и природных звуков.
Синонимы: - Cantar (петь) - Chirriar (стрекотать)
Антонимы: - Silenciar (молча)
Слово "trinar" широко используется в контексте музыки, особенно в описании мелодий, которые могут напоминать звук птиц, и поэтому его можно встретить в художественной литературе и поэзии.