Глагол.
/trisˈkaɾ/
Слово "triscar" в испанском языке используется в некоторых регионах, в основном в Колумбии и Кубе, и может означать «торговать» или «измерять» что-либо. Частота использования слова невысокая, оно может встречаться в устной речи среди определенных групп людей, например, в разговорной среде или на рынках.
El comerciante decidió triscar su mercancía para obtener mejores precios.
Торговец решил торговать своим товаром, чтобы получить лучшие цены.
Es importante triscar bien, especialmente en el mercado.
Важно хорошо торговать, особенно на рынке.
En la feria, muchos vendedores empiezan a triscar al amanecer.
На ярмарке многие продавцы начинают торговать на рассвете.
Слово "triscar" не является ключевым в устоявшихся идиоматических выражениях, однако в контексте торговли и экономики могут встречаться фразы, которые подразумевают процесс жесткого или умного торга.
Si no trisca, no gana.
Если не торгуешь, не зарабатываешь.
Hay que triscar hasta encontrar el mejor trato.
Нужно торговаться, пока не найдешь лучшие условия.
Triscar entre amigos es más fácil.
Торговать с друзьями легче.
Этимология "triscar" не совсем ясна, но предполагается, что слово связано с процессами торговли и обмена, возможно, имея корни в местных диалектах и языках, где такие действия были частью повседневной жизни.
Синонимы: - comerciar (торговать) - negociar (вести переговоры)
Антонимы: - guardar (хранить) - acumular (накопить)
Слово "triscar" часто используется в сферах экономики и торговли, но его употребление ограничено определенными регионами и культурными контекстами.