Глагол.
/tronˈt͡ʃaɾ/
Слово "tronchar" в испанском языке обычно используется в значении "отсекать", "разбивать" или "ломать". Оно имеет широкое применение и используется как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще встречается в разговорной.
Отрезать древесину проще с помощью пилы.
No debe troncharse el cristal al caerse.
Стекло не должно разбиваться при падении.
Él tronchó el hueso con un golpe fuerte.
Хотя слово "tronchar" не является частью множества идиоматических выражений, оно может использоваться в некоторых устойчивых фразах, например:
Когда я услышал шутку, я разразился смехом и не смог остановиться.
Tronchar las expectativas.
Результаты экзамена убили мои надежды на прохождение.
Tronchar el sueño.
Слово "tronchar" происходит от латинского "truncare", что означает "отсекать" или "обрезать”. Оно сохранило этот смысл в современном испанском языке, адаптировавшись к phonological и фонетическим закономерностям.
Синонимы: cortar (резать), quebrar (ломать), separar (отделять).
Антонимы: unir (соединять), juntar (смешивать).