Существительное (la tronera)
/troneɾa/
Слово "tronera" в испанском языке имеет несколько значений, но в контексте военной терминологии оно чаще всего относится к огневой точке или специальному оружейному выступу, предназначенному для ведения огня. Поскольку данное слово связано в первую очередь с военной тематикой и используется в испаноязычных странах, частота употребления может варьироваться, но оно в основном используется в военно-техническом контексте. Используется как в устной, так и в письменной речи, однако, чаще встречается в специалистических текстах.
La tronera del fortín estaba bien protegida.
Огневая точка форта была хорошо защищена.
Los soldados se posicionaron detrás de la tronera para evitar el fuego enemigo.
Солдаты заняли позиции за огневой точкой, чтобы избежать вражеского огня.
La tronera proporciona una excelente visibilidad durante el combate.
Огневая точка обеспечивает отличную видимость во время боя.
Слово "tronera" не является ключевым элементом идиоматических выражений, но может встречаться в некоторых военно-технических фразах. К сожалению, нет широко известных идиом с этим словом, но его можно увидеть в контексте специальных фраз.
La estrategia militar incluía el uso de troneras en la defensa del territorio.
Военная стратегия включала использование огневых точек в защите территории.
La falta de troneras adecuadas puede resultar en una gran vulnerabilidad en el campo de batalla.
Отсутствие подходящих огневых точек может привести к большой уязвимости на поле боя.
Слово "tronera" происходит от испанского слова "tronar", что означает "греметь" или "громыхать", что может указывать на звук выстрела. В основном, это слово связано с военными терминами и используется для обозначения мест, откуда ведется огонь.
Данное слово "tronera" в первую очередь употребляется в военной сфере, что делает его специфичным для профессиональных контекстов, но в неформальной речи его использование может быть ограничено.